评分
讨论
24我安装了几十个《星球大战》模组,这个应该是把对话和字幕改成更符合《星球大战》风格的,对吧?如果我猜得没错,你的工作真的太出色了,兄弟。你不仅替换了对话,还确保它们符合上下文语境,《曼提斯/曼达洛人》任务线就是这种改动的最佳例子。感谢你让我的《星空》变得更加沉浸式,希望未来还能看到更多这样的优秀内容。 在保留原结构的基础上,以下是翻译后的文本: I have installed dozens of Star Wars mods and this is the one that changes the dialogue and subtitles to be more Star Wars-friendly, right? If I guessed right, you did an OUTSTANDING job, man. You didn't just replace dialogue, you made sure it fit the context, the Mantis/Mandalorian questline is a prime example of this. Thank you for making my Starfield more immersive and I hope there's more of that good stuff to come in the future. 翻译后: 我安装了几十个《星球大战》模组,这个是把对话和字幕改成更《星球大战》风格的,对吧?如果我猜得没错,你的工作真的太棒了。你不仅替换了对话,还确保它们完全贴合语境,《曼提斯/曼达洛人》任务线就是最好的例子。感谢你让我的《星空》更加沉浸,也希望未来能有更多精彩内容推出。
2024-12-12
啊,你说得对。所以模组确实能正常工作,我只是在8/10的情况下遇到了没有修改台词的NPC。感谢你的帮助!
2024-09-07
如果你反复与那里的霓虹守卫对话,对话内容没有任何变化?还是商店广告也没有变化?如果是这样,我只能强烈建议使用MO2来进行安装。
2024-09-05
所以我前往了纳沙达,然而纳夏尔正在被捕,语音对话内容是关于极光而非香料。我甚至重新下载了语音文件并再次复制了它们。
2024-09-05
字幕来自Genesis模组列表中的另一个模组,该模组会将某些关键词替换为其他词(例如将UC替换成Empire)。我们还没有修改完所有的台词,所以有些台词可能不符合。如果你按照你说的那样,已经将所有包含.wem文件的文件夹复制到了starfield.esm中,那么这个模组应该可以正常工作。你有没有尝试过前往Neon并在那里测试这些台词呢?
2024-09-04
所以我已经将模组下载到我的下载文件夹并解压了。然后我打开了我的《星空》文件夹,进入路径:Starfield > Data > sound > voice > starfield.esm。接着我进入了解压后的文件夹,SWIC > Voices > The First > sound > voice > starfield.esm,复制了这些文件夹(thefirstfemale01, thefirstmale01, thefirstmale02)。然后我将这些文件放入我的《星空》文件夹中,并替换了原来的文件,我还逐一用相同的方法处理了“Voices”中的其他文件。当我玩游戏并聆听对话时,它会显示编辑版本的字幕(例如,“银河帝国”而不是“联合殖民地”),但是声音与文字不匹配。我是不是漏掉了什么步骤?
2024-09-04
现在可以正常工作了,谢谢!
2024-08-31
最新版本包含一个FOMOD安装程序,因此仅仅解压文件并将它们放入你的数据文件夹是无法正常工作的。最终你会得到以下目录结构:Data/?Images?Voices?fomod,但你真正需要的是:Data/? sound。我强烈建议使用M02,这样你可以轻松卸载,但如果不想使用M02,你必须将模组解压到其他地方,然后将所有单独的声音文件夹拖动到你的数据文件夹中(例如:Voices/Adler Kemp/sound 和 Voices/Crimson Fleet/sound)。
2024-08-29
奇怪,我无法让这个模组正常工作,我已经像往常一样将所有文件放入了Data文件夹中。
2024-08-27
我不能保证我们一定会做一个,但如果足够多的模组制作者开始制作克隆人战争内容,我敢肯定会有人创造出类似的东西。这里的很多台词经过最小改动后很可能也可以用在克隆人战争场景中,这或许能有一个好的开端。在不知道模组制作者会将阵营替换成什么的情况下,很难说清楚。
2024-08-08